Lamunan Artinya Sunda

Kata lamunan termasuk kata apa?

Kata lamunan adalah Kata Nomina (kata benda).

Apa Itu Percakapan Bahasa Sunda?

Percakapan, atau dalam bahasa Sunda disebut paguneman, adalah kegiatan berdialog atau bercerita dua arah. Mengutip Susan Susanti dalam situs www.smktarunabangsa.sch.id, paguneman juga dapat dipahami sebagai kegiatan mengungkapkan perasaan atau pikiran seseorang.

SCROLL TO CONTINUE WITH CONTENT

Dalam bahasa Sunda, percakapan dibagi menjadi tiga tingkatan tata bahasa. Yakni kasar, loma, dan lemes. Penggunaannya tergantung kepada siapa kita berbicara atau bercakap-cakap.

Contoh Percakapan 10

Percakapan ini dilakukan masih antara kakek dan cucunya.

Dudung: "Ari mangpaat hayam sajabina ti tiasa diemam dagingna naon, Ki?" (Kalau manfaat ayam selain dimakan dagingnya apa, Ki?)Aki: "Tadi isuk-isuk, naon nu ngalantarankeun hidep hudang?" (Tadi pagi apa yang membangunkanmu?)Dudung: "Hayam jago kongkorongok, Ki. Jadina abdi kagugahkeun." (Ayam jago yang berkokok, Ki. Jadinya saya terbangun.)Aki: "Tah, eta salahsahiji mangpaatna ngukut hayam, Dung." (Nah, itu salah satu manfaat memelihara ayam, Dung.)Dudung: "Oh, muhun, muhun." (Oh, iya iya.)

Itulah contoh-contoh percakapan bahasa Sunda yang bisa kamu praktekkan dalam kehidupan sehari-hari. Mudah-mudahan bermangpaat!

Contoh Percakapan 4

Percakapan ini dilakukan antara orang tua dan anak perempuannya.

Yuni: "Bah, tos dahar teu acan?" (Pak, sudah makan, belum?)Bapak: "Encan." (Belum.)Yuni: "Bade dihuapkan ku teteh?" (Mau disuapi Kakak?)Bapak: "Teu kudu. Bapa hoyong bubur sop." (Tidak usah. Bapak ingin bubur sup.)Yuni: "Nya muhun ke, teteh milari kang bubur sop heula ka hareup nya, Bah." (Baiklah, nanti Kakak cari tukang bubur sup ke depan dulu ya, Pak.)

Kumpulan Kosakata Bahasa Sunda dan Artinya

Berikut daftar kosakata bahasa Sunda, dikutip dari smktarunabangsa.sch.id.

Itulah kumpulan kosakata bahasa Sunda sehari-hari yang bisa kamu gunakan.

21. "Terus aing kudu kitu, terus aing kudu kieu. Hayoh we terus-terus, emang aing tukang parkir."

(Terus gue harus gitu, terus gue harus gini. Terus aja terus-terus, emang gue tukang parkir.)

22. "Hese ari bogoh kanu teu bogoh mah. Siga meuli rokok sabatang ka Indomaret, moal di waro."

(Susah kalo suka sama orang yang gak suka kita. Ibarat beli rokok sebatang ke Indomaret, gak di gubris.)

23. "Ulah waka sombong lamun acan bisa balap motor bari dikonci satang mah."

(Jangan sombong kalau belum bisa balap motor sambil dikunci stang.)

24. "Jaman ayeuna mah ulah percaya kitu wae kana foto profil di media sosial, loba bohongna. Ngan foto KTP nu paling jujur salila ieu."

(Zaman sekarang jangan percaya gitu sama foto profil di media sosial, banyak boongnya. Cuma foto KTP yang paling jujur selama ini.)

25. "Bro, ari sia ngomong teh baleg, bisi ditamasan ku coca-cola geura ku aing."

(Bro, kalau kamu ngomong yang bener, nanti mukamu dicuci pakai coca-cola sama saya.)

26. "Urang bageur ayeuna mah langka siga gas 3 Kg."

(Orang baik sekarang langka, seperti gas LPG 3 Kg.)

27. "Jangjina mah meni kareueut kawas peueut ari buktina pait alabatan batrawali."

(Janjinya saja dulu sangat manis, tapi buktinya pahit seperti bratawali.)

28. "Jadi pamuda ulah sok meok samemeh di pacok."

(Jadi pemuda itu jangan menyerah sebelum bertarung.)

29. "Hatiku bukanlah sangu sesa yang bisa kau remehkan."

(Hatiku bukanlah nasi sisa yang bisa kau remehkan.)

30. "Urang sabar kusabab boga hate. Coba lamun urang boga batu. Geus dibalangkeun batuna kana beungeut sia."

(Aku sabar karena punya hati. Coba kalau aku punya batu. Udah ku tabokin batu itu ke mukamu.)

31. "Babaturan nyaeta manehna anu sok nginjeuman duit bari tara daek dibayar."

(Sahabat adalah dia yang suka meminjamkan uang namun tidak pernah mau dibayar.)

32. "Bobogohan jeung sia mah kalah matak rujad dompet."

(Pacaran sama kamu itu bikin rusak dompet.)

33. "Hareupeun sumuhun dawuh, tukangeun ngomongkeun."

(Kalau di depan iya-iya saja, tapi di belakang suka membicarakan.)

34. "Keur butuh mah lumah lameh, geus jadi mah poho."

(Kalau lagi butuh berperangi baik, kalau sudah tercapai lupa.)

35. "Manuk hiber ku jangjangna jalma hirup ku akalna."

(Gunakan akal dalam melangkah, buat apa Yang Maha Kuasa menciptakan akal kalau tidak digunakan sebagai mestinya.)

SUKABUMIUPDATE.com - Pepeling Sunda untuk anak lelaki diartikan sebagai hikmah atau pepatah tentang mengarungi kehidupannya di masa depan. Pepatah Sunda Kolot Baheula (orang tua zaman dulu) ini menggunakan bahasa Sunda.

Bukan hanya kolot baheula, tetapi orang tua masa kini pun mempunyai kewajiban yang sama, mengingat laki-laki kerap digambarkan sebagai sosok yang akan memegang banyak tanggung jawab hingga dewasa. Ya, lelaki seringkali dituntut sebagai sosok sempurna serta harus selalu terlihat tangguh dan kuat.

Inti pepeling sunda adalah pesan tersirat orang tua sebagai pengingat anak cucunya untuk berbuat benar dan tak berbuat salah. Tujuan pepeling sunda tak lain agar kehidupan berjalan seimbang, selamat dunia dan akhirat.

Baca Juga: Sopir Truk Dicari, Polisi Jelaskan Luka Pemotor Tewas di Jembatan Pamuruyan Sukabumi

Maka dari itu untuk para orang tua yang memiliki anak laki-laki, berikut contoh pepeling atau papatah kolot keur budak lalaki dan artinya, seperti dikutip via sundapedia.com!

- Jalu, kasép jimat awaking! Pék regepkeun ku hidep, bapa rék méré pépéling.

Artinya : Anakku! Dengarkan olehmu, ayah akan memberi nasihat.

- Hirup kudu akur. Boh jeung dulur boh jeung batur, ulah pagiri-giri calik pagirang-girang tampian, teu meunang sirik pidik jail kaniaya ka sasama. Angguran kudu silih talingakeun, silih asah, silih asih, jeung silih asuh.

Artinya : Hidup harus rukun. Baik dengan saudara maupun orang lain, jangan berlomba duduk di tempat paling tinggi mandi paling hulu (berlomba dalam hal rejeki dan kedudukan agar lebih tinggi), tidak boleh iri dan jahil ke sesama. Sebaiknya harus saling perhatikan, saling menjaga, dan mengasihi.

- Jalu! hidep téh anak lalaki, sajaba ti jadi pamingpin keur diri téh bakal mingpin kulawarga. Sing jadi lalaki sajati anu pinuh ku pangarti, luhung ku elmu jembar ku pangabisa, landung kandungan laér aisan, leuleus jeujeur liat tali tur daék nulung kanu butuh nalang kanu susah.

Artinya: Nak! Kamu anak laki-laki, selain jadi pemimpin buat diri sendiri juga akan memimpin keluarga. Jadilah lelaki sejati yang berilmu tinggi, bijaksana, dan suka menolong sesama yang membutuhkan.

- Sing wanian ngan teu meunang wawanianan. Sing hideng ngan ulah hihidenganan. Kudu daék ngéléhan tapi lain harti éléhan.

Artinya: Harus jadi pemberani tapi tak boleh melanggar norma dan aturan. Harus rajin dan tidak boleh sok tahu. Harus mau mengalah tapi bukan berarti kalah.

- Jalu! Indung tunggul rahayu bapa tangkal darajat. Ku bapa jeung ema moal burung diduakeun, sing jadi jalma nu guna pikeun balaréa, agama, katut nagara.

Artinya: Nak! Keselamatan dan kebahagiaan anak tergantung pada ridho ibu dan bapak. Ayah dan ibu akan selalu mendo’akan, semoga jadi orang yang berguna buat orang lain, agama, dan negara.

- Ngan kadé, di mana hidep nanjung, hurung nangtung siang leumpang, luhur kuda gedé dunya, tong adigung adiguna, asa aing uyah kidul.

Artinya: Tapi ingat, kalau kamu sukses, kaya raya serba punya, jangan sombong atau merasa diri lebih unggul dari yang lain.

- Poma ka indung ulah culangung. Komo deui ari nepika ngababukeun mah, teu meunang pisan. Ku bapa kanyahoan pisan, kanyaahna ema ka hidep téh leuwih ti naon. Dinangna dinéngné, kawas nanggeuy endog kokonéngna.

Artinya: Jangan sekali-kali congkak pada ibumu. Apalagi sampai menjadikannya babu, sangat tidak boleh. Ayah sangat tahu, kasih sayang ibu ke kamu melebihi apa pun. Sangat dijaga dengan hati-hati.

Baca Juga: Richard Eliezer Divonis 1 Tahun 6 Bulan Atas Kasus Pembunuhan Brigadir J

- Ceuk paribasana belaan dug hulu pet nyawa bakating ku sieun hidep sangsara jeung tunggara. Teu sirikna unggal peuting jumerit muntang tulung ka Nu Maha Agung sangkan hidep jadi jalma anu mangpaat, luhur harkat gedé darajat.

Artinya: Banting tulang karena takut kamu sengsara. Tiap malam menjerit pada Tuhan Yang Maha Besar agar kamu jadi orang yang bermanfaat dan tinggi derajat.

- Peupeuriheun bapa bodo, atuh hidep mah ulah. Sabab geuning hirup bodo jeung sangsara téh kieu karasana jang!

Artinya: Jangan jadi orang bodoh seperti ayah. Sebab ternyata hidup jadi orang bodoh dan sengsara itu begini rasanya (menyakitkan) nak!

- Ku ema jeung bapa hidep sok rajeun digeunggeureuhkeun lain geuluh lain ngewa, ngan bakating ku deudeuh sangkan anak teu tijalikeuh. Remen dicarékan téh lain bosen miara tapi sangkan hidep teu carékeun.

Artinya: Oleh ibu dan ayah kamu sesekali dimarahi bukan benci, tetapi karena sangat sayang agar kamu tidak salah langkah. Sering dimarahi bukan bosan mengurus tapi agar kamu tidak dimarahi orang lain.

- Keur leutik hidep lucu taya nu nuruban. Bapa peupeujeuh, beuki gedé téh kudu beuki soleh lain beuki salah. Beuki luhur sakola téh sing beuki nyakola.

Artinya: Waktu kecil kamu sangat lucu. Bapak berpesan, semakin dewasa harus semakin sholeh jangan semakin salah. Semakin tinggi sekolah harus semakin berpendidikan.

- Tingkah polah sing merenah, nyieun tindakan kudu dibeuweung diutahkeun, ulah gereges gedebug getas harupateun.

Artinya: Perilaku harus benar, berbuat harus dipikirkan matang-matang, jangan tergesa-gesa.

- Urang sing bisa ngarumasakeun manéh, hirup batan sakieu. Lieuk euweuh ragap taya. Ngan sanajan lubak libuk loba harta bru di juru bro di panto ngalayah di tengah imah ogé tong poho kana purwadaksi. Sing inget, yén sajaba ti bakal bilatungan téh manusa mah bakal balitungan.

Artinya: Kita harus tahu diri, hidup begini adanya. Serba terbatas. Tetapi meski pun punya banyak harta jangan lupa diri. Ingatlah, selain jasadnya akan dimakan belatung, manusia itu akan amalnya akan dipertanggungjawabkan.

- Hidep salawasna kudu éling ka Pangéran anu ngusik malikkeun urang.

Artinya: Kamu harus selalu ingat pada Tuhan yang mengurus hidup kita.

Sumber: sundapedia.com

Contoh Percakapan 2

Percakapan ini dilakukan antara kakak laki-laki dengan adik laki-laki.

Eja: "Pang anterkeun aing ka pasar, Den! Motor aing di bengkel heh." (Tolong antar aku ke pasar, Den! Motorku ada di bengkel.)Deden: "Naha can dicokot keneh, A? Geuning lila." (Kenapa belum diambil, Kak? Lamanya.)Eja: "Aing loba kerjaan pisan. Can kacekel eta motor." (Aku sedang banyak sekali pekerjaan. Belum bisa mengurus motor.)Deden: "Nya atuh ke heula. Aing madang heula." (Iya sebentar, aku makan dulu.)

Contoh Percakapan 7

Ucup: "Kunaon kamari teu sakola, Jun?" (Kenapa kemarin kamu nggak masuk sekolah, Jun?)Jujun: "Kamari kuring teh nyeri beuteung euy." (Kemarin aku sakit perut.)Ucup: "Nyeri beuteung pedang kunaon? Tambarakan teung atuda Jujun mah." (Sakit perut kenapa? Sembarangan banget sih kamu, Jun.)Jujun: "Ah teu pira jajan baso tuluy nginum cai es kamari teh." (Kemarin cuma jajan bakso terus mimum es.)Ucup: "Meureun lada teuing basona nya? Jaba deuih ayeuna teh keur usum ngijih." (Sepertinya baksonya terlalu pedas, ya? Ditambah sekarang lagi musim hujan.)Jujun: "Enya puguh lada teuing basona." (Iya nih, sepertinya baksonya terlalu pedas.)

Lirik Lagu Lamunan Karya Wahyu F. Giri

Sumribid angin ratri tansah hangantheniSetya nrajang telenging atiAngen angen tumlawung suwung ing wengi sepiTansah angranti tekamu duh yayi

Wong ayu age nyedhak a ing sandhingkuNyawang manising esemuGawe lerem e rasaku tentrem ing atikuHaywa pegat tresnamu sayangku

Pindha samudra pasang kang tanpa wangenanTresnaku mring sliramu sayangCahyaning mbulan kang sumunar abyor ing tawangYekti sliramu kang dadi lamunan

Wong ayu age nyedak a ngekep ragakuSirnakna lara branta ing atikuAmerga kabidhung wewayangmu ing pikirkuHaywa pegat tresnamu duh sayangku

Pindha samudra pasang kang tanpa wangenanTresnaku mring sliramu sayangCahyaning mbulan kang sumunar abyor ing tawangYekti sliramu kang dadi lamunan

Pindha samudra pasang kang tanpa wangenanTresnaku mring sliramu sayangCahyaning mbulan kang sumunar abyor ing tawangYekti sliramu kang dadi lamunan

Yekti sliramu kang dadi lamunan

Percakapan Bahasa Sunda dan Artinya

Berikut sederet contoh percakapan bahasa Sunda dikutip dari berbagai sumber. Yakni situs SMK Taruna Bangsa Bekasi, buku Budak Singer Kelas III oleh Tim Koncara, journal.unair.ac.id, dan situs SMP Tut Wuri Handayani.

Kata-kata di KBBI yang dekat dari lamun

Tip: doubleclick kata di atas untuk mencari cepat

[lamunan] Arti lamunan di KBBI adalah: angan-angan yang bukan-bukan; khayalan; fantasi. Lihat arti dan definisi di jagokata.

Database utama KBBI merupakan Hak Cipta Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa, Kemdikbud (Pusat Bahasa)

Bahasa Sunda merupakan salah satu bahasa daerah yang penuturnya sangat banyak di Indonesia. Ini karena bahasa Sunda banyak dituturkan oleh masyarakat Jawa Barat, salah satu provinsi dengan penduduk terbanyak di Indonesia.

Jika kamu baru pindah ke Jawa Barat, kamu perlu belajar sedikit-sedikit bahasa Sunda agar dapat mengikuti percakapan sehari-hari. Dalam artikel ini, kamu akan menemukan 100 kosakata yang paling sering digunakan. Sebelumnya, mari kita mengenal bahasa dan dialek Sunda.